L'écriture japonaise est assez complexe. Elle se compose de quatre types d'écriture : le romaji, les hiragana, les katakana et les kanji. Pour mieux illustrer ma présentation, je vais prendre un phrase type que je donnerai en exemple pour chaque écriture. Cette phrase est "Je m'appelle Gaëlle".
Le romaji est l'écriture du japonais dans l'alphabet latin. C'est lui qui nous permet d'ailleurs de lire les mots japonais hiragana, manga, kanji etc. Vous l'aurez compris, cette écriture est donc destiné aux étrangers (et aux touristes). C'est pour cela que les panneaux au Japon sont dans la plupart des cas "traduits" en romaji.
Exemple : Je m'appelle Gaëlle. → français
watashi wa gaeru desu. → romaji
Quant aux trois autres types d'écriture, ils s'utilisent quotidiennement et les japonais les emploient et les mélangent indifféremment. C'est pourquoi, on retrouve souvent voire tout le temps des hiragana, des katakana et des kanji dans une même phrase.
Les hiragana sont des symboles japonais qui correspondent à des syllabes. On pourrait définir trois sortes d'hiragana :
- les hiragana de base qui correspondent à cinq voyelles (a, i, u, e, o) et à des syllabes commençant par k, s, t, n, h, m, y, r ou w ;
- les hiragana composés qui sont constitués de deux hiragana et dont le deuxième est en indice du premier ;
- les hiragana "dérivés" qui s'écrivent comme certains hiragana de base et composés mais avec un " ou un °. Ces hiragana correspondent à des syllabes commençant par g, d, z, j, b et p.
Pour être plus clair voici un tableau récapitulatif :
Hiragana de base | Hiragana composés | ||||||||
a あ | i い | u う | e え | o お | |||||
k | ka か | ki き | ku く | ke け | ko こ | kya きゃ | kyu きゅ | kyo きょ | |
s | sa さ | shi し | su す | se せ | so そ | sha しゃ | shu しゅ | sho しょ | |
t | ta た | chi ち | tsu つ | te て | to と | cha ちゃ | chu ちゅ | cho ちょ | |
n | na な | ni に | nu ぬ | ne ね | no の | nya にゃ | nyu にゅ | nyo にょ | |
h | ha は | hi ひ | hu ふ | he へ | ho ほ | hya ひゃ | hyu ひゅ | hyo ひょ | |
m | ma ま | mi み | mu む | me め | mo も | mya みゃ | myu みゅ | myo みょ | |
y | ya や | yu ゆ | yo よ | ||||||
r | ra ら | ri り | ru る | re れ | ro ろ | rya りゃ | ryu りゅ | ryo りょ | |
w | wa わ | o を | |||||||
n ん |
Hiragana « dérivés » | |||||||||
g | ga が | gi ぎ | gu ぐ | ge げ | go ご | gya ぎゃ | gyu ぎゅ | gyo ぎょ | |
z | za ざ | ji じ | zu ず | ze ぜ | zo ぞ | ja じゃ | ju じゅ | jo じょ | |
d | da だ | ji ぢ | zu づ | de で | do ど | ja ぢゃ | ju ぢゅ | jo ぢょ | |
b | ba ば | bi び | bu ぶ | be べ | bo ぼ | bya びゃ | byu びゅ | byo びょ | |
p | pa ぱ | pi ぴ | pu ぷ | pe ぺ | po ぽ | pya ぴゃ | pyu ぴゅ | pyo ぴょ |
Exemple : Je m'appelle Gaëlle. → français
watashi wa gaeru desu. → romaji
わたし は がえる です。→ hiragana
Remarque : Vous avez peut-être constaté que le deuxième "wa" s'écrit comme un "ha". C'est tout "simplement" parce qu'il s'agit d'un "ha" qui se prononce "wa". Je vous avais bien dit que le japonais n'était pas évident.
Les katakana sont destinés à écrire des noms étrangers. Comme les japonais adore utiliser des mots anglais et français, on trouve beaucoup de katakana dans l'écriture japonaise (il suffit de regarder un magazine de mode cinq minutes, et vous verrez qu'il regorge de mots anglais à la sauce japonaise).
Les katakana sont basés sur le même principe que les hiraganas : des syllabes. Plutôt que de grand discours, voici un tableau récapitulatif :
Katakana de base | katakana composés | ||||||||
a ア | i イ | u ウ | e エ | o オ | |||||
k | ka カ | ki キ | ku ク | ke ケ | ko コ | kya キャ | kyu キュ | kyo キョ | |
s | sa サ | shi シ | su ス | se セ | so ソ | sha シャ | shu シュ | sho ショ | |
t | ta タ | chi チ | tsu ツ | te タ | to ト | cha チャ | chu チュ | cho チョ | |
n | na ナ | ni ニ | nu ヌ | ne ネ | no ノ | nya ニャ | nyu ニュ | nyo ニョ | |
h | ha ハ | hi ヒ | hu フ | he ヘ | ho ホ | hya ヒャ | hyu ヒュ | hyo ヒョ | |
m | ma マ | mi ミ | mu ム | me メ | mo モ | mya ミャ | myu ミュ | myo ミョ | |
y | ya ヤ | yu ユ | yo ヨ | ||||||
r | ra ラ | ri リ | ru ル | re レ | ro ロ | rya リャ | ryu リュ | ryo リョ | |
w | wa ワ | o ヲ | |||||||
n ン |
Katakana « dérivés » | |||||||||
g | ga ガ | gi ギ | gu グ | ge ゲ | go ゴ | gya ギャ | gyu ギュ | gyo ギョ | |
z | za ザ | ji ジ | zu ズ | ze ゼ | zo ゾ | ja ジャ | ju ジュ | jo ジョ | |
d | da ダ | ji ヂ | zu ヅ | de デ | do ド | ja ヂャ | ju ヂュ | jo ヂョ | |
b | ba バ | bi ビ | bu ブ | be ベ | bo ボ | bya ビャ | byu ビュ | byo ビョ | |
p | pa パ | pi ピ | pu プ | pe ペ | po ポ | pya ピャ | pyu ピュ | pyo ピョ |
Exemple : Je m'appelle Gaëlle. → français
watashi wa gaeru desu. → romaji
わたし は がえる です。→ hiragana
わたし は ガエル です。→ katakana (uniquement gaeru puisque c'est un nom étranger → Gaëlle)
Les kanji sont des idéoagrammes empruntés au chinois. Leur écriture est beaucoup plus complexe et chaque kanji représente un mot. Néanmoins, un même kanji peut avoir plusieurs significations ; et pour chaque signification, il y a une prononciation différente.
Les kanji sont utilisés pour alléger l'écriture et pour les noms propres.
Quotidiennement, les Japonais utilisent pas moins de 2 000 kanji !
Exemple : Je m'appelle Gaëlle. → français
watashi wa gaeru desu. → romaji
わたし は がえる です。→ hiragana
わたし は ガエル です。→ hiragana et katakana
私 は ガエル です。→ phrase typique avec kanji (pour watashi), hiragana et katakana.
Et voila, maintenant la base de l'écriture japonaise n'a plus de secret pour vous !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire